RSS

Dialectos del alemán

18 Ago

Como el lector ya sabrá, el alemán se suele dividir en dos grandes regiones; Niederdeutsch (Bajo Alemán), hablado en la mitad norte del país y el Hochdeutsch (Alto Alemán), que corresponde al sur y es el que se tiene como referencia para el alemán estándar. No obstante, el asunto es más complicado de lo que parece. Como ya se explicó con anterioridad, cada una de estas grandes zonas se componen de un conjunto de dialectos. En el norte están perdiendo importancia, ya que al parecer sólo usan el dialecto los que tienen poca formación y, en algunas regiones, estas variantes regionales se están perdiendo o se han perdido completamente, como es el caso de la ciudad de Hannover. En el sur, no obstante, cuidan bastante el dialecto y el usarlo nada tiene que ver con el nivel de estudios. Es relativamente fácil escucharles hablándolo, sobre todo en Bayern (Baviera), donde si el extranjero lo pide, le hablan en Boarisch (Bávaro) sin pensárselo dos veces, hasta que se dan cuenta de que el invitado no se entera de nada por mucho que controle el Hochdeutsch. Incluso se pueden encontrar muchas tiendas que venden diccionarios Boarisch – Hochdeutsch. El dialecto de dicho Bundesland (algo así como Comunidad Autónoma) es uno de los más antiguos, extraños y mejor conservados, junto con el Plattdeutsch, en el norte, y que se parece más al Neerlandés que al propio alemán estándar. Aunque cada uno de éstos dialectos tiene palabras propias y son grandes las divergencias de muchas de ellas con el Hochdeutsch, el resto, la mayoría de ellas son prácticamente iguales, recordemos que en todos los casos hablamos de un único idioma, aunque a veces no lo parezca. Estos pequeños cambios que hacen que las regiones se distingan unas de otras ligeramente, también en las costumbres dado la importancia del idioma/dialecto como modo de identificación, se conocen en lingüística como Schibboleth que, según Peter Ernst, podemos definir como una doble forma para el conocimiento de los rasgos lingüísticos. El término escogido tiene origen en una discusión que se narra en la biblia en la que dos pueblos discuten debido a que unos dicen que la forma correcta de la palabra es Schibboleth y los otros Sibboleth ( Alte Testament, Buch der Richter 12, 5-6)

Estas diferencias se deben, como es de esperar, a la evolución de la lengua e influencias históricas. Igual que las lenguas germanas se fueron expandiendo de norte a sur, el segundo Lautverschiebung ( Mutación Sónica, véase la entrada “Antiguo Alto Alemán”) tuvo su origen en el sur y fue expandiéndose hacia el norte, que apenas llegó al la costa, de ahí que el Plattdeutsch no tenga esas características. El cambio es gradual y, con un poco de práctica, se pueden entender los dialectos, unos mejor que otros. Mientras que los dialectos, con todas sus características, se pueden colorear en el mapa como regiones, el avance y distribución sur-norte del IILV se representa mediante líneas conocidas como isoglosas, que son una serie de fronteras imaginarias, siendo la más conocida la Benrather Linie, que discurre de este a oeste sobre Düsseldorf, Kassel, Wittenberg y Frankfurt, y es la que separa los dialectos del Niederdeutsch y Hochdeutsch. Existen cerca de ésta otras tres isoglosas importantes llamadas Ürdinger Linie, Bacharacher Linie y Germerscheimer Linie respectivamente. Aunque también hay otras dos que no tienen nombre. Ernst nos proporciona la siguiente tabla:

Dialektgebiete

(Zona del dialecto)

Schibboleth

Linienname

(Nombre de las líneas)

Niederdeutsch/Hochdeutsch

maken/machen

ik/ich

Benrather Linie

Ürdinger Linie

Moselfränkisch/Ripuarisch

dorp/dorf

Rheinfränkisch/Mittelfränkisch

dat/das

Bacharacher Linie

Mitteldeutsch/Oberdeutsch

appel/apfel

Germersheimer Linie

Westmitteldeutsch/

Ostmitteldeutsch

pund/pfund

El porqué, cómo y en qué casos suceden estos cambios es algo quizá demasiado técnico para explicar en un bloc, mas si el lector ha leído la entrada mencionada anteriormente tendrá una idea más aproximada. Por último escribo un pequeño fragmento de unos papeles de información turística que encontré en mi reciente viaje por Alemania para poder observar con unos ejemplos prácticos los cambios explicados. No son exactamente iguales, pero sin duda el que tenga un nivel medio de alemán se las arreglará bastante bien para deducir muchas de las palabras del dialecto.

Hochdeutsch: Die Altstadt von Regensburg stellt ein herausragendes Beispiel eines binneneuropäischen, mittelalterlichen Handelszentrum dar, das den Austausch kultureller und architektonischer Einflüsse verdeutlicht. Viele Bauwerke von außergewöhnlicher Qualität zeugen von seiner politischen, wirtschaftlichen und religiösen Bedeutung, beginnend im 9. Jahrhundert. Die urbanen Strukturen spiegeln 2000 Jahre bauliche Kontinuität wider und beinhalten römische, romanische und gotische Elemente. Die Bausubstanz aus dem 11. bis 13. Jahrhundert bestimmt noch heute das Stadtbild und erinnert auch an die Zeit des Heiligen Römischen Reiches.

Plattdüütsch: De Ooldstadt vun Regensburg is en Bispill för de Oort, wo se üm de Tiet vun´t Middelöller rüm överall in Europa Hannel un Wannel dreben deen. Hier hebbt sik´n Bült Saken vermengeleert bi de Kultur. Staatsche Buwarken wiest, wo wichtig de Stadt weer, op de Kanten vun Politik, Wertschop un Religion, vun´t 9. Johrhunnert an. An Hüüs un Straten kannst 2000 Johren Bugesicht an sehn, sünd Deele mit bi, de kaamt noch vun de röömsche Tiet her oder stammt vun Romanik un Gotik. Wat se vun´t 11. bet 13. Johrhunnert buen deen, bestimmt noch vundagen dat Stadtbild un erinnert ok an de Tied, wo malins dat Zentrum wesen is vun dat Hillige Röömsche Riek.

Bibliografía:

-ERNST, Peter (2005): Deutsche Sprachgeschichte. Eine Einführung in die diachrone Sprachwissenschaft des Deutschen. Wien: Facultas Verlag (UTB 2583 basics).

 
Deja un comentario

Publicado por en 18 agosto, 2012 en Cultura alemana

 

Etiquetas: , , , , ,

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: