RSS

Diferencias

Índice

1. Kein/nicht

2. Als/wie

3. Sehr/viel

4. Nur/erst

5. Nur/nun/allein/alleine

6. Schon/erst/noch nicht/nicht mehr

7. Jede/alle

8. Welcher/was für ein

9. -Chen/-lein

10. Oben/über, unten/unter, vorne/vor

hinten/hinter

11. Präteritum/Perfekt

12. Kennen/können/wissen

13. Müssen/dürfen

14. Passen zu/stehen + dativo

15. Mögen/lieben/schmecken/gefallen/gern

16. Sitzen/setzen, stehen/stellen,

liegen/legen, hängen/hängen

17. Fallen/gefallen, beten/wetten/bieten/bitten,

klingen/klingeln, stehen/gestehen

1. Kein/nicht

Kein sirve para negar el substantivo al que acompaña, mientras que nicht hace que el verbo sea lo que se está negando.

Ej.: Ich trinke keinen Alkohol (no bebo alcohol) Es decir: puedo, sé beber y por eso no lo niego, pero alcohol precisamente no.

Das Auto wird heute nicht repariert (el coche no será reparado hoy)

2. Als/wie

Ambos se pueden confundir si se traducen por “como”. Sin embargo, als expresa una diferencia mientras que wie no. De modo que mejor traduce als como “que”(comparación)

Ejemplo: Du bist so schnell wie Sven (eres tan rápido como Sven)

Das Hemd ist teurer als die Jacke (la camisa es más cara que la chaqueta)

Leipzig ist größer als Magdeburg (Leipzig es más grande que Magdeburg)

Der blaue Pullover ist ebenso billig wie der weiße (el jersey azul es tan barato como el blanco)

Als también puede significar “como”(de que manera):

Ejemplo: Er kam als Freund (vino como amigo)

Poe último, als se emplea para indicar un puesto de trabajo:

Ejemplo: Sie arbeitet als Lehrerin (ella trabaja como profesora)

3. Sehr/viel

Los dos se pueden traducir por mucho pero, en alemán, la diferencia es que el primero indica intensidad, mientras que el segundo se refiere a cantidad.

Ejemplo: Sie mag das Kleid serh (le gusta mucho el vestido)

Ich habe viele Seiten gelesen (he leído muchas páginas)

Si se usan para graduar adverbios, sehr se utiliza en grado positivo y viel en comparativo.

Ejemplo: Er kommt sehr spät (él viene muy tarde)

Sie kommt viel später (ella viene mucho más tarde)

4. Nur/erst

Nur es usado cuando algo se da por terminado. En cambio erst se utiliza cuando algo puede aumentar en un futuro.

Ejemplo: Ich habe erst eine Stunde geschlafen

Ich habe nur eine Stunde geschlafen

Ambas oraciones significan lo mismo: he dormido sólo una hora. Mas en el primer caso puede que siga durmiendo todavía.

5. Nur/nun/allein/alleine

Pueden confundirse debido a su similitud, pero nur y nun no tienen nada que ver. El primero significa “sólo” y el segundo “ahora”. La diferencia entre nur y allein es que nur es un adverbio (sólamente) y allein es un adjetivo (solo). En cuanto a alleine es una forma coloquial de allein, no indica necesariamente género femenino.

Ejemplo: Er ist allein, deshalb ging er alleine.

Sie ist allein, deshalb ging sie alleine.

(Él/ella está sola, por eso fue solo/a)

6. Schon/erst/noch nicht/nicht mehr

·Schon hace referencia a algo que tiene o ha tenido lugar antes de que lo esperase el hablante:

Ej.: Er ist schon gekommen (ya ha venido)

·Erst, por el contrario, indica que tendrá lugar después de lo esperado:

Ej.: Er kommt erst morgen (no viene hasta/antes de mañana)

·Noch nicht quiere decir que el acontecimiento aún no ha tenido lugar:

Ej.: Er kann noch nicht lesen (todavía no sabe leer)

·Nicht mehr significa que el acontecimiento ya no tendrá lugar:

Ej.: Er kommt nicht mehr (ya no vendrá más/no volverá a venir)

7. Jede/alle

El primero se refiere a todas las cosas o personas de un grupo de forma individual, el segundo: da idea de conjunto y es el plural del primero.

Ejemplo: Hat jeder von euch einen Kuli? (¿tenéis cada uno de vosotros un boli?)

Sie waren alle zufrieden mit dem Hund (todos estaban contentos con el perro)

Jeden se puede usar además de forma distributiva, con carácter colectivo o para expresar una reiteración.

Ejemplos: Jeder Gast wird ein Glas bekommen (cada invitado recibirá un vaso)

In jedem Eingang gibt es einen Polizist (en cada entrada hay un policía)

Du spielst Tennis jeden Tag (juegas al tenis cada día)

Masculino Neutro Femenino Plural

Nominativo

jeder

jedes

jede

alle

Acusativo

jeden

jedes

jede

alle

Dativo

jedem

jedem

jeder

allen

8. Welcher/was für ein

El primero es “cuál/cuáles” y el segundo “qué tipo de”.

9. -Chen/-lein

Ambos sirven para formar diminutivos y hacen que la palabra sea neutra. La única diferencia es la zona en la que se usan. El primero es más común en el norte de Alemania, mientras que el otro se usa más en el sur.

10. Oben/über, unten/unter, vorne/vor, hinten/hinter

Oben, unten, vorne y hinten son adverbios mientras que über, unter, vor y hinter son preposiciones y acompañan a un sustantivo, generalmente, introduciendo algún complemento circustancial.

11. Präteritum/Perfekt

El primero se utiliza más en la lengua escrita y el segundo en la oral. En español, el pretérito pasado se usa para algo ya concluido, pero en alemán esto no influye en los pasados.

12. Kennen/können/wissen

Los tres son muy parecidos: kennen se refiere a conocimientos que se han adquirido por experiencia, können sirve para indicar habilidad o capacidad de hacer algo y wissen hace referencia a conocimientos teóricos, estudiados o que te han sido transmitidos por alguien a modo de información.

13. Müssen/dürfen

Müssen indica obligación en afirmativa pero su negativa no, es decir, un verbo precedido por este modal quiere decir que no tienes la obligación de realizar dicha acción.

Dürfen, que en afirmativa indica que algo te está permitido, en negativa expresa prohibición.

14. Passen zu/ stehen

Los dos verbos, seguidos de dativo, tienen un significado muy parecido: cómo que da algo o si pega. Sin embargo, stehen + dativo se utiliza sólo en el contexto de la ropa.

15. Mögen/lieben/schmecken/gefallen/gern

Todos indican que algo te gusta pero se diferencian en los campos en los que se usan y en el modo de utilización.

·Mögen: se puede usar con cualquier cosa. La persona a la que gusta es el sujeto y lo que gusta va en acusativo, igual que el siguiente verbo.

·Lieben: se utiliza sólo con personas. Significa amar aunque en español digamos gustar o querer. También para darle un matiz de intensidad, como recuerda una lectora en los comentarios con un ejemplo.

·Schmecken: se utiliza con comidas, refiriéndose al sabor. El sujeto es lo que te gusta, mientras que a quien le gusta o no, va en dativo, se usa igual que el siguiente verbo.

·Gefallen: al igual que mögen se puede usar para todo.

·Gern: no es un verbo sino un adverbio. Indica que la acción realizada te gusta o agrada.

16. Sitzen/setzen, stehen/stellen, liegen/legen, hängen/hängen

Sitzen, stehen, liegen y hängen implican reposo, el estado de las cosas o seres, y van seguidas de dativo. Setzen, stellen, legen y hängen, por el contrario, son verbos de movimiento, por lo que van seguidos de acusativo. También se puede apreciar en su traducción al español: estar sentado/sentarse, estar de pie o en posición vertical/colocar en dicha posición, yacer, estar tumbado u horizontal/colocar de forma horizontal y estar colgado/colgar. En español son sólo distintas conjugaciones del mismo verbo pero en alemán son verbos distintos. La última diferencia en que los que no son de movimiento son irregulares, mientras que los otros son regulares.

17. Fallen/gefallen, beten/bieten/bitten/wetten, klingen/klingeln, stehen/gestehen

Estos verbos son muy parecidos en su infinitivo o Stammformen, pero tienen poco que ver unos con otros.

·Fallen/er ist gefallen/er fiel: caer.

·Gefallen/es hat gefallen/es gefiel: gustar

·Beten/er hat gebeten/er betete: rezar

·Wetten/er hat gewettet/er wettete:apostar

·Bieten/er hat geboten/er bot: ofrecer

·Bitten/er hat gebeten/er bat: pedir

·Klingen/es hat geklungen/es klang: sonar

·Klingeln/er hat geklingelt/er klingelte: llamar al timbre/sonar el teléfono

·Stehen/er hat gestanden/er stand: estar de pie

·Gestehen/er hat gestanden/er gestand: confesar, admitir, reconocer

 

2 Respuestas a “Diferencias

  1. Vegetarisch & gesund

    14 mayo, 2014 at 11:22

    Número 7: Hat jedeR von euch einen Kuli? JedeR Gast wird ein GlaS bekommen.
    Número 15: Lieben se usa también con cosas, se usa como encantarse. Ich liebe das Lied. Me encanta esa canción.😉

     
    • sprachweiser

      9 septiembre, 2014 at 17:01

      ¡Gracias por las correcciones! A veces no me da tiempo a repasar lo que escribo, que bien que lo hayas visto, ya lo arreglo.

       

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: