RSS

b)El verbo

El verbo es lo más sencillo del noruego, sorprendentemente. Se conjuga sólo por tiempo, no por persona. Siempre ocupa, como en alemán, el segundo puesto dentro de la oración, lo cual implica que el sujeto a veces tenga que moverse de la 1ª posición a la 3ª.

Ej.: Jeg bor nå i Madrid/ Nå bor jeg i Madrid. (Ahora vivo en Madrid)

Jeg (yo), se ha movido de la primera a la tercera posición, ésto se hace para subrayar la importancia de otro complemento, que se pone al principio, y que no tiene por qué ser una sola palabra como en este caso, se desplaza el complemento entero, pero sólo uno.

A veces, el verbo aparece lo primero tras una coma, pero es por que en dichos casos la subordinada cuenta como si fuera el primer elemento.

Tiempos verbales

Los más importantes son el presente, pretérito, perfecto, futuro e imperativo.

Infinitivo: se identifica por que tiene una marca, como en inglés (to), que lo identifica: å. Por ejemplo, algunos infinitivos son: å spise(comer), å drikke(beber), å gjøre(hacer), å snakke(hablar)…

Imperativo: es tan fácil como quitarle al infinitivo la “å” y la “e” final. Ejs.: skriv(escribe), husk(recuerda)…

Presente: tan sólo hay que quitar la “å” del infinitivo y añadir una “r”.

Pretérito: este ya es más difícil. Hay cuatro grupos de verbos en noruego, con diferentes terminaciones, y los irregulares.

1er grupo: basta con quitar la “å” del infinitivo y añadir “t” tras la “e” final. Ésto se suele hacer con los verbos que antes de la “e” final del infinitivo tienen dos consonantes, distintas o iguales, aunque no siempre. Ejs.: å bade(bañarse) – badet, å vaske(lavar) – vasket, å snakke (hablar) – snakket, å hate(odiar) – hatet…

2º grupo: la terminación es “-te”: Suelen ser los que sólo tienen una consonante antes de la “e” final. Si tienen dos, pierden una de ellas. Ejs.: å kjøpe(comprar) – kjøpte, å lese (leer) – leste, å spille (jugar/tocar) – spilte, å leke(jugar) – lekte, å spise(comer) – spiste, å reise(viajar) – reiste…

3er grupo: acaban en “-de”. También pierden una consonante si tienen dos seguidas. Suelen ser verbos que tienen “g” o “v” delante de la “e”. Ejs.: å lage(hacer) – lagde, å bygge(construir) – bygde, å gjøre(hacer) – gjorde…

4º grupo: terminan en “-dde”. Se hace con los verbos que no acaba en “e”. Ejs.: å bo(vivir) – bodde, å bety(significar) – betydde, å ha(tener) – hadde…

Algunos verbos irregulares:

Significado Infinitivo Pretérito Perfecto

Llegar a ser/

convertirse/volverse

å bli

ble

har blitt

Tirar hacia (en el sentido de irse)

å dra

dro(g)

har dratt

Beber

å drikke

drakk

har drukket

Caer

å falle

falt

har falt

Encontrar

å finne

fant

har funnet

Entender

å forstå

forsto(d)

har forstått

Recibir

å få

fikk

har fått

Dar

å gi

ga(v)

har gitt

Ir

å gå

gikk

har gått

Ayudar

å hjelpe

hjalp

har hjulpet

Sujetar

å holde

holdt

har holdt

Venir

å komme

kom

har kommet

Mirar

å se

har sett

Poner

å sette

satte

har satt

Decir

å si

sa

har sagt

Sentarse

å sitte

satt

har sittet

Escribir

å skrive

skrev

har skrevet

Dormir

å sove

sov

har sovet

Tomar

å ta

tok

har tatt

Encontrarse con

å treffe

traff

har truffet

Saber

å vite

visste

har visst

Ser/estar

å være

(el presente es “er”)

var

har vært

El perfecto se verá en detalle más adelante.

Verbos modales

Son los siguientes:

Significado Infinitivo Presente Pretérito

Marca del futuro

å skulle

skal

skulle

Querer

å ville

vil

ville

Deber/tener que

å måtte

måtte

Poder

å kunne

kan

kunne

Van seguidos de infinitivo sin “å”. Para la negación, ikke se coloca entre ambos verbos. Ej.: Hun må ikke gå til tannlege. (Ella no debe ir al dentista). En muchos casos se puede omitir el verbo principal si se sabe de qué se está hablando o se intuye.

Ejs.: Ja, hun må. (sí, debe ir)

Han skal ut (el saldrá)

En el segundo caso también se ha omitido el verbo ir. En la lengua hablada casi siempre se omite cuando se indica la dirección con inn, opp, ned, hjem, dit… Se verá más detenidamente cuando se vean dichos adverbios.

 

2 Respuestas a “b)El verbo

  1. zoethatgirlfromoz

    3 septiembre, 2013 at 14:00

    Muchísimas gracias por la información. Visto de este modo, no parece tan complicado aprender noruego jajaja. De hecho, la estructura gramatical me recuerda bastante a la del inglés (ahora puede que acabe de soltar una barbaridad, pero esa ha sido mi primera impresión).
    Esto me hace plantearme el aprender el idioma; siempre me ha gustado el país y todo lo relacionado con la antigua Escandinavia, de hecho.

     
    • sprachweiser

      4 septiembre, 2013 at 16:00

      ¡Gracias por tu comentario! Me alegra tu optimismo y espero que te animes a aprender el idioma, lo cual te acercaría increíblemente al país, sus gentes y su historia. Además parece que se está poniendo de moda el aprender noruego por lo que cada vez es más fácil localizar materiales y formas de aprenderlo, además de ser más asequibles económicamente. Ref. a dificultad, es un poco más difícil que el inglés tanto en pronunciación como gramática aunque uno se acaba acostumbrando a la pronunciación y la gramática dista de ser tan complicada como la del alemán, islandés u otras lenguas germánicas. Toda lengua tiene su dificultad propia mas la mayor dificultad es pasar de desear saber hablarlo a ponerse a estudiarlo, tras lo cual realmente se disfruta si te gusta, que seguro que sí. ¡Así que adelante! Nunca podrás arrepentirte de haber aprendido un idioma.

       

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: